Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

  • Article du Canard Enchaîné sur le MoDem, étude de texte...

    C'est marrant, ça, certains dramaturges (pour reprendre la terminologie Ginistéenne) au sein du MoDem, arguent d'un article du Canard enchaîné du 04 juin 2008 sur le MoDem, pour perpétuer (perpétrer, même...) leur agit-prop habituelle sur un prétendu manque de démocratie au MoDem.

    Or, pour moi qui ai en mémoire mes bons vieux cours de grammaire française, voilà ce que je constate :

    le Canard écrit :

    "Leur grief : François Bayrou aurait établi le règlement intérieur du parti tout seul"

    puis, plus loin, réponse du cabinet du Béarnais

    "on a pourtant fait une réunion publique de sept heures sur ce règlement intérieur"

    et enfin, un peu plus loin :

    "Pour calmer le jeu, le MoDem vient de créer un poste - inédit en politique - de "médiateur des adhérents"."

    Question de grammaire : analysez les modes utilisés dans les trois phrases ci-dessus et rappelez les caractéristiques de chaque mode.

    Réponse :

    phrase n°1 : conditionnel (aurait établi)

    phrase n°2 : indicatif ( a fait)

    phrase n°3 : indicatif (vient)

    Le conditionnel est le mode de l'imaginaire, de l'hypothèse, utilisé notamment pour exprimer des iréels du passé (faits imaginaires dans le passé qui ne se sont pas réellement déroulés). J'aime bien la définition que wikipedia donne du conditionnel : Il est employé pour exprimer une action soumise à une précondition, ou pour rapporter des faits tout en exprimant un doute à leur sujet.

    L'indicatif, au contraire, est le mode du réel, et sert à exprimer la réalité des faits.

    Rappel des valeurs de l'indicatif selon le site Etudes littéraires :

    # Les valeurs de l'indicatif :

        * Par le mode de l'indicatif (du latin indicativus, « qui indique, désigne »), on asserte, on indique.
        * L'indicatif est le mode du réel.
        * L'indicatif est le mode de ce qui est tenu pour vrai par l'énonciateur.


    CQFD (ce qu'il fallait dire...ou démontrer...) ou encore, Quod erat demonstrandum...(j'aime bien le latin). Comme quoi, pas de quoi pavoiser pour nos dramaturges qui feraient bien d'étudier la grammaire avant de se lancer dans la dramaturgie...Une dernière remarque : le Canard Enchaîné n'est pas du genre à utiliser un conditionnel quand le volatile n'a pas de doutes sur la réalité des faits énoncés...

  • 500 000 morts en Allemagne !!!

    Oui, vous avez bien lu ! 500 000 morts en Allemagne ! et encore, côté RFA (république fédérale d'Allemagne) seulement. Je lis l'Itinérant de cette semaine, et cet hebdo consacre un dossier à la violence sur la route et donc à l'automobile. Les chiffres sont saisissants. C'est un chercheur allemand, Klaus Gietinger qui a pu établir qu'entre 1950 et 1985, l'automobile a provoqué 500 000 morts en RFA. Bien entendu, on ne compte pas là-dedans les blessés ni les handicapés à vie.Je n'ose imaginer ce que cela donne si l'on ajoute les chiffres de la RDA.

    Chaque année, dans le monde, l'automobile provoque 1 200 000 morts sur les routes. Klaus Gietinger a donc constaté que l'automobile était la technologie la plus létale jamais imaginée par l'espèce humaine. A comparer avec l'avion, 750 victimes par an dans le monde entier.

    Il y a 2 victimes en avion par jour dans le monde. 22 victimes par jour en FRANCE !

    Aux USA, en 6 mois, il y a plus de victimes de la route que de victimes d'accidents aériens dans toute l'histoire de l'aviation civile mondiale.

    Des chiffres à méditer. Je ne fais pas partie des khmersverts anti-automobiles, mais, ces statistiques donnent tout de même à penser.

    Je conseille donc la lecture de ce dernier Itinérant, n°706 du 2 au 8 juin 2008, en rappelant également qu'il s'agit d'un hebdomadaire de lutte contre la misère et la précarité. Vous ne le trouverez donc pas dans les kiosques, mais vous pourrez plutôt l'acheter à des SDF. La moitié au moins de la somme payée leur est reversée.

     

  • Albanel va nous faire passer pour des charlots..

    Dans la série "le ridicule ne tue pas", cette initiative aussi comique que navrante de l'actuel Ministère de la culture : lancer un appel d’offres afin d’assurer la traduction en huit langues, par système automatique, des sites internet du Ministère.

    Evidemment, pas de relectures pour les traductions ainsi obtenues. Effet boeuf garanti auprès de nos interlocuteurs étrangers...

    Bref, le Syndicat national des traducteurs professionnels (SFT) et l’Association des Traducteurs Littéraires de France (ATLF) ont manifesté leur étonnement auprès de la ministre . Mais, dotés d'un sens de l’humour certain, ils ont envoyé la missive à Mme Albanel en deux versions : la version française originale, et une version française retraduite en français d’après une version anglaise par le logiciel Google que ses services comptables semblent appeler de leurs voeux.

    Il faut lire les deux versions, et ne pas boire de café, coca ou chocolat devant le clavier en lisant la chose...

    http://www.atlf.org/IMG/pdf/LettreMmeMinistre.pdf

    Imaginons la même chose dans d'autres langues, et on comprendra pourquoi on va passer pour des charlots aux yeux du monde entier...