Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

connexion b..... de m.... connexion !

Ras le bol de voir connexion écrit partout connection. C'est tout de même pas compliqué : connection, c'est en anglais, et connexion, en français. C'est quand même pas compliqué : connexion est une association du préfixe co qui vient de cum en latin et de nexus qui est en fait le participe parfait (participe passé passif) de necto, is, ere, nexui, nexum : attacher, nouer, lier. Quand il y a un "xion" en français, il suffit de se reporter au nom d'origine en latin, et on a l'explication, c'est que le "x" était déjà là.

Voilà : C-O-N-N-E-X-I-O-N : ok ?  

Par exemple, en parlant de mon mouvement politique favori, le MoDem, j'écrirai les connexions du MoDem. 

Commentaires

  • Sans doute une cousine germaine de la non moins fameuse "crucifiction" ;-)

  • Oui, tout à fait, et voilà pourquoi dise que cela a été imaginé de toutes pièces :-)

  • clap clap :)

    Moi aussi, même si je fais régulièrement des fautes, je suis TRES agacé par celle-ci

  • Le X vient du latin ?
    Diantre, mais il faut absolument que l'Eglise traditionaliste communique là dessus : " La messe en latin : la certitude de revenir à l'origine du X ! " Si avec ça ils ne remplissent pas les églises, alors je me fais moine...

    J'envoie de ce clic un message electonicum à Benoît XVI.

  • Halte à l'anglicisme !!!

  • à Betrand

    hé hé : en latin, ce seraient plutôt des litterae electronicae que tu enverrais (as si c'est en position COD).

    @ Christelle
    Le comble, c'est que connection, pour les Anglais, c'est en fait un gallicisme ! :-)

Les commentaires sont fermés.